Minggu, 06 Juni 2010

ima Kono Shunkan Ga Subete Now, This Moment Is Everything

itsumo mune no naka ni aru
miageru aoi jyuujika
riyuu ga areba nandemo ii sa
tatoeba sore ga yuganda kimochi demo
toki ga tsukutta SHINARIO douri ni
kono te ga ugokasarete iru naraba
sora ni hajikete kiete iku hoshi-tachi ni
madowasarenai kokoro mou sukoshi dake
ataete kuretara ii to
aoshiroku hikaru sora ni ashita wo azukeyou
ikiru koto ni imi wo motazu ni
kono mama hashiru no mo ii
itsumo no youni kono basho ni suwari
shizuka ni iki wo suikonda mukou wa
mada fureta koto mo nai you na
itami ga afurete iru hazu
tada hitotsu ieru koto
ima kono shunkan ga subete
aoshiroku hikaru sora ni karada wo azukeyou
ima yubisaki ni kanjiru mono
sore dake shinjite yukeba ii
aoshiroku hikaru sora ni ashita wo azukeyou
ikiru koto ni imi wo motazu ni
kono mama
aoshiroku hikaru sora ni karada wo azukeyou
ima yubisaki ni kanjiru mono
sore dake shinjite yukeba ii






english translate


Forever in my heart
Raising my eyes to reveal a blue cross
As long as there's justification, there's no need for limitations
Even if it was driven by distorted feelings
According to the scenario time established,
if my hands are set into motion...
My heart is undeceived by the stars
that burst open and die away in the sky
If only I was given just a little more...
To the colorless glittering sky, I'll entrust tomorrow
Living a meaningless life like this,
it's best to just keep running
I was sitting idly in this place, just like always
But behind every quiet breath I drew,
The kind of pain one can feel even without being physically touched
should have been overflowing
And there's only one thing that I can say:
Now, this moment is everything
To the colorless glittering sky, I'll entrust my body
The only things I can believe in from now on
are the things I can feel with my own fingertips
To the colorless glittering sky, I'll entrust tomorrow
Living a meaningless life
like this...
To the colorless glittering sky, I'll entrust my body
The only things I can believe in from now on
are the things I can feel with my own fingertips



indonesia translate

Selamanya dalam hatiku
Budidaya mata saya untuk melihat biru lintas
Selama ada pembenaran, tidak perlu untuk keterbatasan
Bahkan jika hal itu didorong oleh perasaan terdistorsi
Menurut skenario waktu yang ditetapkan,
jika tangan saya menggerakkan ...
Hatiku undeceived oleh bintang-bintang
yang pecah terbuka dan mati jauh di langit
Kalau saja aku diberi sedikit lebih ...
Untuk langit berkilauan berwarna, aku akan mempercayakan besok
Hidup berarti seperti ini,
yang terbaik adalah hanya terus berjalan
Aku duduk bermalas-malasan di tempat ini, seperti biasa
Tapi di balik setiap napas diam, aku menggambar,
Jenis sakit satu bisa merasakan bahkan tanpa menyentuh secara fisik
seharusnya meluap
Dan hanya ada satu hal yang dapat saya katakan:
Sekarang, saat ini adalah segalanya
Untuk langit berkilauan berwarna, aku akan mempercayakan tubuhku
Satu-satunya hal saya bisa percaya dari sekarang
adalah hal yang saya bisa merasakannya dengan jari saya sendiri
Untuk langit berkilauan berwarna, aku akan mempercayakan besok
Hidup berarti
seperti ini ...
Untuk langit berkilauan berwarna, aku akan mempercayakan tubuhku
Hal-hal yang hanya aku bisa percaya dari sekarang
adalah hal yang dapat saya rasakan dengan ujung jari saya sendiri

sumber : anime lyrics

0 comments:

Posting Komentar